Иврит переводчик

Вторник, 16.01.2018, 18:40
Приветствую Вас Гость | RSS
Переводы в России
Реклама
Заказать Перевод

Филиалов - 70!
Переводим на 60 языков!
Легализация и апостиль.
Истребование документов.
Переводчиков> 500!
Акция! Скидка 10% -
при онлайн заказе на сайте!


Бюро переводов в Москве и России30 филиалов
в Москве и России


perevodchikonline

Бюро переводов
  • Бюро переводов в Москве
  • Бюро переводов в Киеве
  • Бюро переводов в Европе

  • Апостиль и легализация
    Графическое оформление
    Дополнительные услуги
    Другие услуги перевода
    Заверение переводов
    Локализация мультимедиа
    Локализация программ
    Медицинский перевод
    Нотариальный перевод
    Онлайн перевод
    Онлайн переводчик
    Перевод документов
    Перевод на переговорах
    Перевод ПО, игр
    Перевод текста
    Перевод фильмов
    Письменный перевод
    Последовательный перевод
    Синхронный перевод
    Срочный перевод
    Судебный перевод
    Технический перевод
    Устный перевод
    Художественный перевод
    Экономический перевод
    Юридический перевод
    Поиск переводчиков
    Переводчики » Переводы и переводчики » Языки » иврит




    Иврит язык в Бюро переводов
    "Переводчик Онлайн" - Москва и Россия

    Бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН - Центральное бюро переводов в России, Украине, странах СНГ и Европы. Перевод текстов, документов,  инструкций, локализация веб сайтов, технический перевод, онлайн переводы, апостиль, легализация, нотариальные переводы. Наше бюро переводов готово предложить Вам качественные услуги по переводу документов и текстов любых объемов, а также устный перевод.

    Заказать перевод и иные услуги: Иврит>>

    Наши переводчики осуществляют профессиональный перевод на 60 языков мира!

    Иврит
    Языки и переводчики в Москве и России. 27.11.2009, 12:14
    Иври́т (עִבְרִית — «еврейский язык») — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, язык некоторых еврейских общин диаспоры; древняя форма иврита (иногда называемая древнееврейским языком) — традиционный язык иудаизма. Современный иврит возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке .

    Во второй половине второго тысячелетия до нашей эры иврит становится самостоятельным семитским языком, окончательно отделившись от родственных языков и диалектов. Наиболее древний литературный источник на иврите из обнаруженных к настоящему времени — «Песнь Деворы» (XII век до н. э.), которая входит в состав Ветхого Завета (Суд.5).

    Самая древняя надпись на иврите, «календарь из Гезера», датируется X веком до н. э.

    Письмо и чтение
    * Иврит использует для письма еврейский алфавит в т. н. квадратном шрифте, как и языки арамейский и идиш. Квадратный шрифт был заимствован ивритом из арамейского в 6 в. до н. э.; до этого в иврите использовался другой алфавит, почти идентичный близкородственному финикийскому.
        * Квадратный шрифт — это вид алфавита (на иврите — алеф-бет). Это означает, что каждый знак (буква) соответствует определённому звуку, в отличие от неалфавитных систем (древнеегипетский, китайский), в которых каждый знак обозначает понятие (идеограмма) или сочетание звуков (слоговое письмо).
        * В алфавите иврита 22 буквы, все буквы соответствуют согласным звукам. В иврите нет ни одной буквы, изначально соответствовавшей какому-либо гласному, однако некоторые буквы (например, алеф, йуд, вав) перестали использоваться для обозначения исключительно согласных звуков и используются также для обозначения гласных. Написание букв одна после другой — справа налево, буквы не соединяются между собой (хотя в рукописях это не всегда так), а строки следуют одна за другой сверху вниз.
        * Гласные звуки передаются с помощью специальных значков огласовок (ивр. נקודות‎ — некудо́т), состоящих из комбинаций точек и штрихов, ставящихся вокруг буквы (сверху, снизу, слева). Гласный звук, соответствующий значку огласовки, произносится после буквы. Если после согласного звука нет гласного, под буквой ставится нечитаемый значок шва (ְ). Иногда огласовочные точки и штрихи комбинируются с буквами вав и йод; в этом конкретном случае, эти буквы (йод и вав) уже не читаются как согласные (й и в), а используются для передачи гласных звуков (е, и, о, у). (Об этом см. ниже).
        * В подавляющем большинстве текстов значки огласовок не пишутся. Огласовки ставятся лишь в
            * религиозных текстах,
            * песнях и стихах,
            * учебниках для школ и ульпанов,
            * книжках для детей,
            * иногда — в иностранных словах
    и некоторых других текстах.

    В европейской литературе часто проводится сравнение неогласованного текста на иврите с текстом на европейском (например, на русском) языке с пропущенными гласными. Например, сравнивается слово ספר с написанием КНГ, и отмечается, что последнее на русском языке можно прочитать и как «КНиГа» и как «КоНяГа». На самом деле подобное сравнение неправомерно. Особенности грамматики иврита таковы, что гласные частью корня не являются, и потому пропуск гласных в слове соответствует в русском языке не пропуску всех гласных, а пропуску гласных в некоторых (не всех) суффиксах и в некоторых (не всех) окончаниях. Например, при написании русских слов по аналогии с ивритскими, мы получили бы такой ряд однокоренных слов: «программ», «программст», «программрвть», «программнй» и т. п.
        * Для облегчения чтения текста без огласовок для обозначения звуков у, о и и в него вставляют буквы вав и йуд, которые в огласованном тексте не пишутся. Такие буквы называются матрес лекционис (буквально «матери чтения»).

    Источник: Перевод на иврит язык - Апостиль и легализация иврит
    Добавил: defaultNick | Контактное лицо: Иврит E W | Теги: Иврит
    Просмотров: 3032 | Размещено до: 27.12.2010 | Рейтинг: 2.0/1
    Всего комментариев: 0
    avatar
    Вход
    Русский перевод
    Статистика онлайн
    Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100 MyCounter - счётчик и статистика Переводчики онлайн TOPlist
    Rambler | Сайты

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Бюро переводов в Москве © 2018 Хостинг от uCoz