Перевод на немецкий и переводчики с немецкого языка от московского бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН г. Москва: немецкий язык
Перевод на немецкий язык. Переводчики с немецкого языка на русский: +7(965)305-09-18 Понедельник, 06.09.2010, 00:33
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Заказать Перевод
Онлайн консультации:
SiteHeart
Филиалов - 70!
Переводим на 60 языков!
Легализация и апостиль.
Истребование документов.
Переводчиков> 500!
Акция! Скидка 10% -
при онлайн заказе на сайте!


Бюро переводов в Москве и России30 филиалов
в Москве и России
+7 (965) 305-09-18

Бюро переводов в Европе10 филиалов
в Европе и Израиле


Бюро переводов Киев и Украина30 филиалов
в Киеве и Украине:
+38 (044) 232-84-14
+38 (098) 663-20-54
+38 (093) 107-44-84

perevodchikonline

Закладки: Bookmark and Share
Бюро переводов
  • Бюро переводов Москва
  • Бюро переводов Киев
  • Бюро переводов Европа

  • азербайджанский
    английский
    арабский
    армянский
    белорусский
    болгарский
    венгерский
    греческий
    грузинский
    датский
    иврит
    исландский
    испанский
    итальянский
    казахский
    каталанский
    киргизский
    китайский
    корейский
    курдский
    латышский
    литовский
    македонский
    малазийский
    молдавский
    монгольский
    немецкий
    норвежский
    голландский
    персидский
    польский
    португальский
    пушту
    румынский
    русский
    сербский
    словацкий
    словенский
    татарский
    турецкий
    туркменский
    узбекский
    украинский
    урду
    финский
    французский
    хинди
    хорватский
    чешский
    шведский
    эстонский
    японский

    Вход
    E-mail:
    Пароль:
    Переводчик » Переводы и переводчики » Языки » немецкий




    В категории объявлений: 1
    Показано объявлений: 1-1
    Страницы: 1
    Московское бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН предлагает услуги профессиональных переводчиков немецкого языка. Перевод осуществляется в следующих областях:
    • технический перевод немецкого языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое с немецкого языка и на немецкий;
    • юридический перевод немецкого языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств с немецкого языка и на немецкий;
    • художественный перевод немецкого языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу с немецкого языка и на немецкий;
    • медицинский перевод немецкого языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов с немецкого языка и на немецкий;
    • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с немецкого языка и на немецкий: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.
    Стоимость перевода немецкого языка обсуждается с менеджером бюро переводов. Подробный прайс-лист

    В стоимость включена плата за срочность до 8 стандартных страниц в день.


    Онлайн переводчик с немецкого языка и на немецкий язык


    Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
    Неме́цкий язы́к (нем. Deutsch, deutsche Sprache) — язык немцев, австрийцев, лихтенштейнцев и большей части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к индоевропейской семье языков (германская ветвь). Письменность на основе латинского алфавита.

    До начала XX в. официально использовался готический шрифт (в частности, существовал особый готический рукописный шрифт). Буквы в общепринятом европейском начертании используются сначала неофициально с XIX в., а после победы Ноябрьской революции 1918 г. вводятся официально. Попытки нацистов вернуть готический шрифт в качестве официального успеха не имели, и в настоящее время он используется лишь в декоративных целях.

    Слово Deutsch образовано от старогерманского thioda, thiodisk и означает «говорящий на языке народа», «народный», в отличие от говорящих на латыни. Латинское theodisce, образованное на его основе и впервые появившееся в докладе нунция Грегора синоду в 786 году н.э, описывало народы, не говорящие на латинском, в частности германские (в том числе и на голландском языке).

    Современный литературный немецкий язык (Hochdeutsche Sprache, или Hochdeutsch) развился на основе верхне- (южно-) и средненемецких диалектов (подробнее см. Немецкие диалекты), претерпевшие в VI—VIII веках н. э. так называемое второе передвижение согласных. Постепенно он также оказывал влияние на диалекты, не подвергшиеся этому процессу. Стоит заметить, что употребление прилагательных hoch (нем. высокий, верхний) и niedrig (nieder-) (нем. низкий, нижний) в данном случае описывает региональность языка, а не его качественную оценку.

    В отличие от своих романских и славянских соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего средневековья существовали территориально раздробленные политические структуры. Это привело к образованию и параллельному развитию большого числа различных диалектов немецкого. Весомые региональные особенности употребления языка усложняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала XIII-го века избегать диалектные формы с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако лишь распространение грамотности в широких слоях населения в периоды позднего Средневековья послужило началом развития нового письменного и устного литературного немецкого языка.

    В 1521 году Мартином Лютером был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный новонемецкий письменный язык (Neuhochdeutsch) Новый, а в 1534 — Ветхий Завет, что, по (спорному) мнению учёных, повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в XIV веке было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют ранним новым немецким языком (Frühneuhochdeutsch). Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.

    В отличие от большинства европейских стран, литературный язык которых основывается на диалекте столицы, немецкий литературный язык представляет собой нечто «среднее» между средне- и верхненемецкими диалектами и считается местным только в Ганновере. В северной части Германии этот язык распространился в сферах государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.
    немецкий | Просмотров: 88 | Дата: 27.11.2009 | Комментарии (0)

    1-1
    Бюро переводов ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН (Москва) в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с немецкого языка на русский язык или с русского языка на немецкий - именно той тематики, которая Вам необходима. Если в целях экономии средств заказчик предпочтёт услуги переводчика, для которого немецкий не является родным языком, то мы обязательно будем рекомендовать сделать дополнительную вычитку носителем немецкого языка. Такой подход позволяет снизить затраты и значительно улучшить качество перевода.

    Заказать услуги бюро переводов
    Реклама

    Статистика
    Rambler's Top100 счетчик посетителей сайта Mебель TOPlist
    Перевод | Rambler | Ссылки


    Онлайн всего: 3
    Гостей: 3
    Пользователей: 0

    Добавить
    Добавить новость


    Бюро переводов в Москве © 2010 - Услуги переводчиков в Москве. Устный и письменный перевод в России.
    Хостинг от uCoz